로그인 회원가입

와이즈&와이드

바로가기
와이즈&와이드

[문화장벽BREAK] “나는 커피나무요 너희는 가지니~”

947등록 2020-04-21
  • 페이스북
  • 트위터
  • BAND

와이즈&와이드

#total
  • 키워드
    검색어 입력 폼
  • 방송일
    방송년도 및 방송월 선택 폼
어떤 문화에서는 문을 두드린다고 하는 단어가 [자막: KNOCK] 우리처럼 남의 집에 가서 노크를 할 때 내가 왔다는 것을 알리는 것이 아니라 도둑이 그 집에 사람이 있는가를 확인하기 위해서 두들기는 의미로 전달될 때가 있습니다. 그럴 때 만약에 '내가 문밖에 서서 두드리노니 누구든지 내 음성을 듣고 문을 열면 내가 그에게로 들어가 그와 더불어 먹고 그는 나와 더불어 먹으리라'(요한계시록 3장 20절) 라고 하는 말씀을 그렇게(도둑이 문 두드리는 행위) 해석하면 아주 이상한 번역이 된다는 것이죠.

선교지에서 선교 현지인들과 복음을 전할 때 나타나는 여러 가지 효과적인 커뮤니케이션 중에서 '역동적 등가'라는 개념에 대해서 말씀드리겠습니다. 조금 어렵게 들릴지 모르겠어요.

영어로 'Equivalent'라고 하는 말은 가치라는 말입니다. 예를 들면, 우리가 미국 달러를 1달러 가지고 있을 때 그 돈을 우리 돈으로 환산하면 얼마냐고 할 때 'Equivalent'라는 말을 쓰거든요? 그 가치가 만약에 1,200원이라고 하면 그것을 Equivalent라고 말합니다.

문화적으로도 그런 일들이 있을 수 있습니다. 우리가 알고 있는 성경의 어떤 단어가 있습니다. 이 단어가 그 나라에서 동일한 가치로 여겨지는가. 다를 때가 있습니다.

그렇기 때문에 어떤 단어가 다른 문화에 갔을 때는 우리가 생각할 때는 그 단어가 아닌 것 같은 데라고 생각하지만 오히려 그 사람들이 우리가 해석할 수 있는 의미와 더 가깝게 해석할 수 있는 다른 단어를 사용할 수 있다는 것이 바로 [자막: 역동적 등가] '역동적 등가'라고 말할 수 있습니다.

예를 들어볼게요. 어떤 부족에게 갔는데 그 부족 사람들에게 있어서
포도나무라고 하는 것은 아주 낯선 거예요. 그러면 만약에 우리가 요한복음에 나오는 것처럼 예수님이 '나는 포도나무요, 너희는 가지니 너희가 내 안에 있으면 너희가 많은 열매를 맺을 것이다' 라고 말하는 것보다 그 동네 가보니까 포도나무는 없지만 커피나무가 많아요. 그러면 '나는 커피나무고 너희는 가지니 너희는 내 안에 있으면 커피를 많이 열 것이다'라고 설명하는 것이 훨씬 그 사람들에게 '아 이런 의미구나' 라고 전달이 될 수 있다는 것입니다.

우리 성경에도 그런 사례들이 많이 있습니다. 예를 들면 요한복음 6장에 보면 우리 개정개역 성경에는 여전히 예수님이 말씀을 전한 다음에 5천 명에게 나눠준 것이 빵이라고 말하지 않고 떡이다(라고 말합니다) 물론 어떤 번역에서는 빵이라고 되어있습니다. 그러나 가장 많이 읽고 있는 개정개역 성경을 보면 아직도 떡이라고 말하고 있거든요.

그러나 2천 년 전 팔레스타인 지역에서는 떡이라고 하는 것은 존재하지 않았죠. 논도 없고, 쌀이라고 하는 것도 없으니까. 그러니까 예수님이 나눠주신 것은 분명히 밀가루나 보릿가루를 갈아서 누룩을 넣고 그것을 화덕에 구운, 우리가 알고 있는 빵일 것입니다.

그런 것처럼 매우 많은 경우에 우리는 우리에게 있는 단어를 곧이곧대로 번역하는 것이 아니라 오히려 그 사람들이 잘 이해하고 있는 그들 문화가 잘 이해할 단어나 표현으로 바꿔주는 것] 단어나 표현으로 바꿔줌으로 말미암아 그 사람들이 훨씬 더 잘 이해할 수 있도록 도와주는 것, 그것이 역동적 등가라고 말할 수 있습니다.

이런 것들은 우리 성경에도 여러 개 나와 있는데요. 그런 것들이 훨씬 더 종교적인 의미로 쓰일 때 약간 사람들이 우려가 있을 수도 있습니다. 예를 들면 불교를 믿는 사람들이 사용하는 단어를 우리가 사용해도 되는가. 이슬람교도들이 사용하는 단어를 우리가 사용해도 되는가.
그런데 실제로는 그런 단어들이 매우 많습니다. '기도'라든지, '제사'라든지, 이런 단어들은 다른 종교에서 사용하고 있는 단어들을 갖다 써야지 그렇지 않은 단어를 새롭게 만들어 버린다면 우리는 그것을 제대로 이해하지 못하거나 아니면 다른 의미로 파악할 수 있다는 것입니다.

다음 시간에는 다른 측면에서
종교적 의미에서 다른 종교가 사용하고 있는 단어를
우리가 어떻게 사용할 수 있는가에 대한 이야기를 나누도록 하겠습니다.

감사합니다.

가장 많이 본 기사

    /